Előzmények

R.Gusztyhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.14 07:21:24 (19122)
Kicsit vegyes a kép:
A magyarországi MicroSoft dolgozói (legalábbis akiket én ismerek) mikroszoft-nak ejtik a cégük nevét. Az IBM-et kb. azonos arányban hallottam ájbíem-nek mint íbéem-nek ejteni. A hp-t viszont (magyaroktól) még sosem hallottam éjcspí-nek ejteni, csak hápé-nek.
[előzmény: (19121) Old Eye, 2010.11.13 23:24:05]

Old Eyehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 23:24:05 (19121)
Gondolj az íbéem / ájbiem ejtésre - mindkettô megy. Melyik a helyes? Ki döntse el?
[előzmény: (19119) herrbert74, 2010.11.13 22:48:19]

herrbert74hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 22:48:19 (19119)
Itt egyrészt a GPS-el mást jelent, másrészt:
Angliában dolgoztam, és szóltam az angol kolléganőmnek, hogy a seperate helyesen írva separate. Na ne hogy már én mondjam meg neki. Mondom de. Megkérdezte a másik kolléganőjét. A főnököt. Az irodába bejövő melósokat. Mind seperate-nek írta, már akit érdekelt a téma egyáltalán. Valaki kitalálta, keressük meg a guglin. Nagyjából egál, tehát nekik van igazuk. Mondom akkor lapozzunk bele ebbe a kicsi Oxford English szótárba. Nem nagyon állt utána szóba velem a kollegina.
Ha valaki a GPS mozaikszó -val -vel ragos változatát akarja leírni, akkor csak a GPS-szel verzió a jó. Magyar helyesírási szabályzat 286-os pont. Tudtommal senki nem ejti ezt gépéesnek. Ha mégis, akkor lenne helyes a GPS-sel verzió.
[előzmény: (19109) KiVi, 2010.11.13 20:37:18]

KiVihozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 20:37:18 (19109)
Akkor ideje átírni a szabályt, a nép döntött: GPS-el: 41 300 000 Google találat, GPS-szel: 82 400.
[előzmény: (19106) Varhelyi, 2010.11.13 19:48:38]

Varhelyihozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 19:48:38 (19106)
A nyelv változik, de ennek semmi köze ahhoz. Ez helyesírás. A helyesírás szabályait pedig nem a népszokás határozza meg.
[előzmény: (19099) KiVi, 2010.11.13 12:18:42]

KiVihozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 12:18:42 (19099)
S előbb-utóbb az lesz a szabály, hogy a rövidítések utáni hasonulást írásban nem jelöljük. A nyelv változik és leginkább a nép változtatja, nem a szabályok.
[előzmény: (19098) magpet, 2010.11.13 12:13:15]

magpethozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 12:13:15 (19098)
Szerintem mindkettő helyes, de mást jelent:
-GPS készüléket használ: GPS-el (kicsit erőltetett)
-GPS készülék segítségével csinál valamit: GPS-szel. (GPS-vel, de a -vel elején a "v" hasonul az utolsó kiejtett(!) hanghoz, ami pedig "sz")

Így emlékszem Rózsa Marika néni nyelvtan óráiról, bár konkrétan GPS-es példa nem volt. :)
[előzmény: (19097) Mengyán, 2010.11.13 11:06:13]

Mengyánhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 11:06:13 (19097)
Nem akarok flame-et, de ez a mondatod két szintaktikai és egy szemantikai hibát tartalmaz, és még mindig nem tudom, hogy mi a probléma a 'GPS-el' kifejezéssel. Az egyetlen dolog, amibe szerintem bele lehet kötni, az a ragozás. Szerinted úgy helyes, hogy 'GPS-szel'?
[előzmény: (19096) erchegyia, 2010.11.13 10:51:00]

erchegyiahozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 10:51:00 (19096)
semmi, csak nem helyes
[előzmény: (19095) Mengyán, 2010.11.13 10:48:39]

Mengyánhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 10:48:39 (19095)
A 'GPS-el' kifejezéssel mi a probléma?
[előzmény: (19092) feri60, 2010.11.12 20:35:34]

feri60hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 20:35:34 (19092)
Nekem is a kedvenceim ;)
[előzmény: (19089) Old Eye, 2010.11.12 20:25:40]

Old Eyehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 20:25:40 (19089)
Már körbejártuk. Azért van utórezgése. juju-nak privátban sírtam a sok 'túrista', 'egyenlôre', 'GPS-el' kifejezés miatt :-|
[előzmény: (19084) Attibati, 2010.11.12 18:47:10]

Attibatihozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 18:47:10 (19084)
Nem ugorhatnánk ezt a témát ?
[előzmény: (19080) Yoss, 2010.11.12 17:44:40]

Yosshozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 17:44:40 (19080)
Pl: Kib@szottul b@szik b@szni :)
[előzmény: (19078) ID24, 2010.11.12 15:45:42]

ID24hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 15:45:42 (19078)
Mert szűklátókörű.
Nyelvészként legalább az angolt ismernie kéne, és akkor nem írna olyat, hogy nem ismer egyetlen más nyelvet sem, ami erre képes. Szerintem az ötletet is a Monty Python-tól szerezte.

Ha megnézed az írását, akkor nem tudott olyan példát hozni, ahol a "b" szóból áll az egész mondat. Az angolban van ilyen: Fuck the fucking fuckers.
[előzmény: (19077) rotty, 2010.11.12 15:19:45]

rottyhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 15:19:45 (19077)
Miért szégyenled?
[előzmény: (19074) ID24, 2010.11.12 14:09:30]

ID24hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 14:09:30 (19074)
"Ugyanakkor nem tudok szabadulni egyfajta torz büszkeségtől sem: Lám, még nyomorában is milyen kifejező, milyen hajlékony a nyelvünk! Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra lenne képes..."

Én meg szégyenlem magam Grétsy úr helyett is. :((
[előzmény: (19073) Old Eye, 2010.11.12 12:53:12]

Old Eyehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:53:12 (19073)
Hát ezt nehezen találtam meg, de ragyogó... A net itt inkább video és mp3 file-okkal van tele.
[előzmény: (19072) Old Eye, 2010.11.12 12:40:17]

Old Eyehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:40:17 (19072)
jesszus!!!!!!!!!!!!!!!!
[előzmény: (19071) ID24, 2010.11.12 12:37:36]

ID24hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:37:36 (19071)
Ez mind szép és jó!
(hatalmas sóhaj)
Ez kérlek szépen a Monty Python "Definition of Fuck" című művének szerény fordítása.
Nézd meg, a net tele van vele!
[előzmény: (19070) smafu, 2010.11.12 12:00:51]

smafuhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:00:51 (19070)
Grétsy László klasszikus:

Helyzet:
Fiatal lány enyeleg fiatal fiúval. A háttérben figyeli őket a fiú egyik barátja. Mihelyst a lány egy pillanatra eltávozik, a két fiú között a következő párbeszéd alakul ki:


- B@szod, mi?
- Á!
- Át akarsz b@szni, mi?
- Ne b@sztass már! B@sznám, b@szod, de ráb@sztam: b@szik b@szni, b@szd meg! Ez beb@szott! Ezt kibaszottul elb@sztam! B@ssza meg!

Magyarról magyarra :
- Lefeküdtél vele, mi?
- Á!
- Becsapsz, mi?
- Ne kínozz! Szívesen magamévá tenném, elhiheted, de kudarcot vallottam: nem hajlandó szeretkezni, az ördög vinné el! Ez aztán a váratlan fordulat!
Ugyancsak alaposan melléfogtam! A fene egye meg!

Nem vitás, a kis példa rendkívül élesen világít rá hétköznapi nyelvünk sorvadására, elszegényesedésére. Ugyanakkor nem tudok
szabadulni egyfajta torz büszkeségtől sem: Lám, még nyomorában is milyen kifejező, milyen hajlékony a nyelvünk!
Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra lenne képes: ugyanannak az alapszónak pusztán tizenháromféle ismétlésével (többé-kevésbé) értelmes mondat alakítható ki!
Külön fel szeretném hívni a figyelmet a ''b@szik b@szni'' fordulatrendkívüli finomságára. Ha például felcseréljük a szórendet, menten micsoda merőben más értelmet nyer a kifejezés!
(''B@szik b@szni'' = ''Nem hajlandó szeretkezni'', de ''B@szni b@szik'' = ''Nemi életet él ugyan... '' és úgy folytatódhatna például: ''... csak épp nem énvelem...'' Micsoda különbség!)

Bejelentkezés név:  jelszó:   [regisztráció]