Előzmények
Varhelyi | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 22:27:38 (19118) |
Ne várd, hogy átírják a szabályt, mert nem fogják, bárhányan is írnák rosszul ezt. És zayd meglepő módon kimutatta, hogy a nagy többség helyesen is írja!
A szabályokat az elvek határozzák meg. Az általános iskolában már tanítják, hogy a magyar helyesírásnak három alapelve van: a kiejtés, a szóelemzés és a hagyomány elve. Ebben a sorrendben. Mind a kiejtés, mind a szóelemzés elve a gps-szel változatot támogatja. (A hagyomány elve a ly-ra és a családnevekre: Papp, Tóth stb. vonatkozik.)[ előzmény: (19109) KiVi, 2010.11.13 20:37:18] |
|
KiVi | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 20:37:18 (19109) |
Akkor ideje átírni a szabályt, a nép döntött: GPS-el: 41 300 000 Google találat, GPS-szel: 82 400.[ előzmény: (19106) Varhelyi, 2010.11.13 19:48:38] |
|
Varhelyi | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 19:48:38 (19106) |
A nyelv változik, de ennek semmi köze ahhoz. Ez helyesírás. A helyesírás szabályait pedig nem a népszokás határozza meg. [ előzmény: (19099) KiVi, 2010.11.13 12:18:42] |
|
KiVi | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 12:18:42 (19099) |
S előbb-utóbb az lesz a szabály, hogy a rövidítések utáni hasonulást írásban nem jelöljük. A nyelv változik és leginkább a nép változtatja, nem a szabályok.[ előzmény: (19098) magpet, 2010.11.13 12:13:15] |
|
magpet | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 12:13:15 (19098) |
Szerintem mindkettő helyes, de mást jelent:
-GPS készüléket használ: GPS-el (kicsit erőltetett)
-GPS készülék segítségével csinál valamit: GPS-szel. (GPS-vel, de a -vel elején a "v" hasonul az utolsó kiejtett(!) hanghoz, ami pedig "sz")
Így emlékszem Rózsa Marika néni nyelvtan óráiról, bár konkrétan GPS-es példa nem volt. :)[ előzmény: (19097) Mengyán, 2010.11.13 11:06:13] |
|
Mengyán | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 11:06:13 (19097) |
Nem akarok flame-et, de ez a mondatod két szintaktikai és egy szemantikai hibát tartalmaz, és még mindig nem tudom, hogy mi a probléma a 'GPS-el' kifejezéssel. Az egyetlen dolog, amibe szerintem bele lehet kötni, az a ragozás. Szerinted úgy helyes, hogy 'GPS-szel'?[ előzmény: (19096) erchegyia, 2010.11.13 10:51:00] |
|
Old Eye | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 20:25:40 (19089) |
Már körbejártuk. Azért van utórezgése. juju-nak privátban sírtam a sok 'túrista', 'egyenlôre', 'GPS-el' kifejezés miatt :-|[ előzmény: (19084) Attibati, 2010.11.12 18:47:10] |
|
ID24 | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 15:45:42 (19078) |
Mert szűklátókörű.
Nyelvészként legalább az angolt ismernie kéne, és akkor nem írna olyat, hogy nem ismer egyetlen más nyelvet sem, ami erre képes. Szerintem az ötletet is a Monty Python-tól szerezte.
Ha megnézed az írását, akkor nem tudott olyan példát hozni, ahol a "b" szóból áll az egész mondat. Az angolban van ilyen: Fuck the fucking fuckers.[ előzmény: (19077) rotty, 2010.11.12 15:19:45] |
|
ID24 | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 14:09:30 (19074) |
"Ugyanakkor nem tudok szabadulni egyfajta torz büszkeségtől sem: Lám, még nyomorában is milyen kifejező, milyen hajlékony a nyelvünk! Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra lenne képes..."
Én meg szégyenlem magam Grétsy úr helyett is. :((
[ előzmény: (19073) Old Eye, 2010.11.12 12:53:12] |
|
ID24 | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:37:36 (19071) |
Ez mind szép és jó!
(hatalmas sóhaj)
Ez kérlek szépen a Monty Python "Definition of Fuck" című művének szerény fordítása.
Nézd meg, a net tele van vele![ előzmény: (19070) smafu, 2010.11.12 12:00:51] |
|
smafu | hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:00:51 (19070) |
Grétsy László klasszikus:
Helyzet:
Fiatal lány enyeleg fiatal fiúval. A háttérben figyeli őket a fiú egyik barátja. Mihelyst a lány egy pillanatra eltávozik, a két fiú között a következő párbeszéd alakul ki:
- B@szod, mi?
- Á!
- Át akarsz b@szni, mi?
- Ne b@sztass már! B@sznám, b@szod, de ráb@sztam: b@szik b@szni, b@szd meg! Ez beb@szott! Ezt kibaszottul elb@sztam! B@ssza meg!
Magyarról magyarra :
- Lefeküdtél vele, mi?
- Á!
- Becsapsz, mi?
- Ne kínozz! Szívesen magamévá tenném, elhiheted, de kudarcot vallottam: nem hajlandó szeretkezni, az ördög vinné el! Ez aztán a váratlan fordulat!
Ugyancsak alaposan melléfogtam! A fene egye meg!
Nem vitás, a kis példa rendkívül élesen világít rá hétköznapi nyelvünk sorvadására, elszegényesedésére. Ugyanakkor nem tudok
szabadulni egyfajta torz büszkeségtől sem: Lám, még nyomorában is milyen kifejező, milyen hajlékony a nyelvünk!
Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra lenne képes: ugyanannak az alapszónak pusztán tizenháromféle ismétlésével (többé-kevésbé) értelmes mondat alakítható ki!
Külön fel szeretném hívni a figyelmet a ''b@szik b@szni'' fordulatrendkívüli finomságára. Ha például felcseréljük a szórendet, menten micsoda merőben más értelmet nyer a kifejezés!
(''B@szik b@szni'' = ''Nem hajlandó szeretkezni'', de ''B@szni b@szik'' = ''Nemi életet él ugyan... '' és úgy folytatódhatna például: ''... csak épp nem énvelem...'' Micsoda különbség!) |
|
|
|