Előzmények

Pilis50hozzászólásai | válasz erre | 2013.07.03 10:07:21 (68441)
Ért Ő a szóból .. :-)
Inkább egy új pólót kapsz - mint egy (új) mosógépet :-)))
[előzmény: (68440) Old Eye, 2013.07.03 09:58:08]

Old Eyehozzászólásai | válasz erre | 2013.07.03 09:58:08 (68440)
+1
Én is lesem, mikor találkozhatok magpet-tel. Pár hónapja rosszul csuktam be a mosógép ajtaját.
Foszlányokba szakadt a Garmin póló, mit tőle kaptam. Hiányzik. Nélküle nem teljes az életem :-|
[előzmény: (68439) diego, 2013.07.03 09:31:18]

diegohozzászólásai | válasz erre | 2013.07.03 09:31:18 (68439)
Pénzt soha! Inkább garmin pólót, tollat, bögrét, stb. :-)))
Szegény magpet-et nyúzom állandóan ilyenek miatt. Most is a Garmin-os ingemben vagyok:-))

Gondoltam arra is, hogy megkeresem a garmin-t, hogy élő reklámfelület vagyok. Úgyis mindenki megkérdezi, hogy ez micsoda. Szépen el szoktam mesélni nekik. Csak nem jutalékot kérnék, hanem még több garmin emblémás cuccot:-))
[előzmény: (68432) adalbert1977, 2013.07.03 07:40:40]

adalbert1977hozzászólásai | válasz erre | 2013.07.03 07:40:40 (68432)
[…]diego! :)
Ha befejezed a magyar fordítást, küldd el a Garmin-nak és kérj a munkádért valamilyen jutalmat, pl. árleszállítást, stb. ;)
[előzmény: (68431) adalbert1977, 2013.07.03 07:35:23]

adalbert1977hozzászólásai | válasz erre | 2013.07.03 07:35:23 (68431)
Nyilván azért nem találhatók a fájlban a magyarra le nem fordított angol szövegrészek, mert az angol eredeti nem gtt fájlban van, hanem magában a firmware-ben, a szoftverben, vagyis nem létezik olyan, hogy angol fordítás. Ezért javasoltam korábban azt, hogy a minden bizonnyal hiánytalanul lefordított német, francia, spanyol stb. gtt-ből merítve (a németet, franciát, spanyolt stb. magyarra fordítva) egészítse ki a fordításra vállalkozó szorgalmas személy a magyar gtt-ben egyelőre hiányzó kifejezéseknek megfelelő sorokat - pl. egy efféle kényelmesebb felületen.
[előzmény: (68416) diego, 2013.07.02 15:47:51]

diegohozzászólásai | válasz erre | 2013.07.02 15:47:51 (68416)
Ha valaki igényli én elkezdtem átírogatni a hungarian.gtt fájlt. Én azzal használom, eddig gond nem volt belőle. A baj viszont az, hogy sok része így is angol. Ha rákeresek a fáljban, akkor nem találom az adott szövegrészt. De legalább a lengyel vagy milyen nyelvű menüpontokat sikerült átváltoztatnom magyarra.
[előzmény: (68411) Bryan, 2013.07.02 13:25:34]

Bryanhozzászólásai | válasz erre | 2013.07.02 13:25:34 (68411)
Szerintem nem :( Így hát maradok az angolnál.
[előzmény: (68410) sala, 2013.07.02 13:14:20]

salahozzászólásai | válasz erre | 2013.07.02 13:14:20 (68410)
lokalizációs fájlokat is javították?
[előzmény: (68402) Bryan, 2013.07.02 10:01:18]

Bryanhozzászólásai | válasz erre | 2013.07.02 10:01:18 (68402)
Új firmware az Oregon 6x0-es szériához: v2.80

Újdonságok:
- Added Icelandic keyboard
- Added support for additional ActiveRouting cartography
- Fixed missing menu button in the geocaching application when landscape controls are set to display on the right side of the screen
- Fixed geocaches with a size of 'Not Chosen' not properly displaying on the map
- Fixed minor graphical issue with certain geocaches when being displayed in a list

Bejelentkezés név:  jelszó:   [regisztráció]